ChatCut with Codex 教學:從 Plugin 安裝到 AI 剪輯、字幕與匯出
ChatCut with Codex 怎麼剪影片?本文從 Plugin 安裝開始,示範用 Prompt 完成口播初剪、繁體中文字幕、MG 動畫、配樂、時間軸檢查與 MP4 匯出。
ChatCut with Codex 是一套用 Prompt 操作時間軸的 AI 影片剪輯流程。Codex 可以協助剪影片,但它不是自己在背景裡產生一個無法修改的 MP4;搭配 ChatCut Plugin 後,Codex 負責理解要求,ChatCut 則把剪輯、字幕、Motion Graphics 與音樂真正放進多軌時間軸。
這個差異很重要。你可以先叫 Codex 移除贅詞,再進 ChatCut 播放檢查;字幕擋到臉時,可以手動調整;MG 動畫不合適,也能只改那一個圖層。AI 做的是第一輪執行,人仍保留最後決定權。
本文會用一支 2~5 分鐘的口播影片,示範從安裝 ChatCut、匯入素材、清理語音、加入繁體中文字幕與 MG 動畫,到人工檢查及匯出的完整流程。
| 30 秒快速答案 在 ChatGPT Desktop 的 Codex 任務中安裝 ChatCut Plugin 並完成登入,再匯入口播影片。第一輪只處理贅詞、重複句與停頓,確認時間軸後才加入 9:16 字幕、MG 與音樂,最後人工播放並匯出 MP4。 |
|---|
ChatCut with Codex 是什麼?
Codex 是能讀取檔案、使用工具與執行多步驟任務的 AI Agent。AI Agent 可以理解成不只回答問題,還能真的操作工具、追蹤進度與檢查結果的 AI 助理。
ChatCut 則是瀏覽器式 AI 影片剪輯器。官方產品文件目前提供粗剪、長影片轉短影音、逐字字幕、文字剪影片、Motion Graphics、AI 影片與圖片、旁白、音樂和音效等功能。它和 Codex 連接後,影片剪輯就能直接從對話開始。
兩者的分工可以簡化成:
| 工具 | 主要工作 |
|---|---|
| Codex | 理解目標、拆解步驟、選擇 ChatCut 工具、回報結果 |
| ChatCut | 管理素材、逐字稿、影片與音訊軌道、字幕、MG 動畫及匯出 |
| 使用者 | 決定內容取捨、檢查語意、畫面與音量,批准最終版本 |
Motion Graphics,簡稱 MG,指的是會動的標題、姓名條、數據圖表、章節卡或 CTA。它不是另一支影片,而是疊在原始畫面上方的動畫圖層。
真正值得注意的不是「AI 能不能幫忙剪片」,而是修改後仍留在時間軸。對需要反覆調整內容的創作者來說,這比一次生成成品更實用。
延伸閱讀:Codex 教學:非工程師也能用的 AI 桌面助理,10 個實戰應用
ChatCut Plugin 現在改名了嗎?
ChatCut 目前的官方 Plugin 頁面使用「ChatCut plugin for ChatGPT」名稱,並在 FAQ 說明,這就是原本的 ChatCut Codex plugin,同一套工具可在 ChatGPT Desktop 的 Work 與 Codex 使用。
因此,看到 ChatGPT plugin、Codex plugin 或 ChatGPT/Codex Plugin,不必把它們理解成三套不同產品。本文仍使用「Codex × ChatCut」,因為實際操作是在 Codex 任務中下達剪輯要求。
OpenAI 官方文件也指出,Plugin 可以把 Skills、Connector 與外部工具包成可重複使用的工作流程;在 ChatGPT Desktop 中,可從 Work 或 Codex 使用已安裝的 Plugin。
這套 AI 影片剪輯適合誰?
目前最適合的素材是有清楚人聲的口播、訪談、Podcast、課程與 Webinar。ChatCut 官方說明,目前內容理解主要依靠轉錄,對 Talking Head 與 Interview 效果最好,視覺分析仍在開發。
換句話說,如果影片的重點藏在「說了什麼」,ChatCut 能先從逐字稿找到贅詞、重複句、離題段落與重點內容;如果影片主要靠運鏡、表情、動作或蒙太奇敘事,仍會需要更多人工判斷。
我對這套流程的評價是中性偏多:值得口播創作者先試,但不適合直接把整個後製交給 AI 後不看結果。最實際的導入方式,是先拿一支 2~5 分鐘、自己擁有使用權的影片跑完一次,再決定要不要拿來處理正式內容。
開始前要準備什麼?
你需要:
- macOS 或 Windows 電腦,以及 ChatGPT Desktop。
- 可以使用 Codex 的 ChatGPT 帳戶。
- 一支自己擁有使用權的 MP4 或 MOV 影片。
- 穩定網路,因為素材需要上傳與轉錄。
- 預留人工播放與檢查時間。
建議第一次使用口播影片,不要一開始就丟進 30 分鐘 Podcast 或十幾段 B-roll。素材最好同時包含幾個「嗯、呃、然後」、一段重複句、超過 1 秒的停頓,以及一句適合做標題動畫的重點句。這樣才能看出每個功能是否真的有效。

步驟一:安裝 ChatCut Plugin
在 ChatGPT Desktop 開啟一個新任務,把以下 Prompt 貼給 Codex:
閱讀 chatcut.io/chatgpt,幫我安裝 ChatCut Plugin,完成登入與連線檢查,並建立一個新的 ChatCut 影片剪輯任務。
這份要求刻意把「安裝、登入、驗證、建立新任務」寫在一起。只安裝 Plugin 還不算完成,ChatCut 需要透過瀏覽器完成 OAuth 登入;OAuth 是讓你授權兩個服務連接,但不必把密碼直接交給對方的登入方式。
依 ChatCut 官方安裝說明,這套流程必須在本機的 ChatGPT/Codex Desktop 進行。Codex 會安裝 Plugin、開啟 ChatCut 登入頁,驗證連線後再建立第一個剪輯任務。
如果畫面停在登入頁,先完成登入,再回覆「登入完成」。這個流程不需要你在對話中提供開發者憑證,也不要把帳號密碼貼進對話。
安裝後應該進入新的任務。OpenAI 官方文件也提醒,Plugin 安裝後要開始新對話,新的 Skills 與工具才會載入。
步驟二:建立專案並認識 ChatCut 編輯器
進入新的 ChatCut 任務後,可以先下這個指令:
請建立一個新的 ChatCut 專案,名稱是「我的第一支 AI 剪輯影片」,並開啟可編輯的 ChatCut 畫面。先不要加入任何素材。
依照 ChatCut Editor Overview,編輯器主要分成五個區域:
- Agent:輸入剪輯要求與查看 AI 回報。
- Player:播放目前時間軸的結果。
- Media:管理上傳、匯入及 AI 生成素材。
- Timeline:查看影片、聲音、音樂、字幕與 MG 的排列。
- Menu:復原、重做、版本保存及匯出。

時間軸可以理解成影片的施工現場。影片通常放在 V1,疊在畫面上方的 B-roll 或 MG 會放到 V2、V3;人聲、音樂與音效則會分配到不同音軌。AI 完成操作後,仍要回到這裡確認圖層位置和長度。
步驟三:匯入影片並等待轉錄
可以在 ChatCut 編輯器上傳,也可以把本機影片附加到 Codex 任務,再要求匯入目前專案。素材進入 Media 後,先確認檔名、長度與音訊是否正確。
接著輸入:
請分析這支影片並產生繁體中文逐字稿。
這一輪只做素材與轉錄檢查,不要刪除片段、加字幕、音樂或特效。完成後請回報:
1. 影片長度與畫面比例。
2. 是否有可辨識的人聲。
3. 逐字稿中可能需要人工確認的詞。
4. 是否已經可以開始剪輯。
上傳完成、轉錄完成與編輯器載入完成是不同狀態。素材卡還顯示處理中時,不要重複上傳同一檔案;先請 Codex 檢查目前素材是否已可使用。
逐字稿完成後,先讀一次人名、品牌名、產品名與數字。文字剪輯會依照時間碼改動影片,如果關鍵詞辨識錯誤,先修正文字再進行字幕與刪減。
步驟四:只做第一版結構剪輯
第一輪剪輯只處理內容,不要同時加字幕、MG、音樂與 B-roll。Prompt 可以這樣寫:
請根據逐字稿製作第一版初剪。
目標:保留講者原意,讓節奏更緊湊、自然。
請處理:
1. 移除明顯的「嗯、呃」與沒有語意的口頭禪。
2. 移除重複講述但沒有新增資訊的句子。
3. 將超過 1.5 秒的停頓縮短,但保留自然呼吸。
4. 不要刪除數字、專有名詞、結論或改變原意。
這一輪不要加字幕、音樂、轉場、B-roll 或 MG。完成後請列出主要刪減內容與理由,並保留可回復的版本。
ChatCut 的文字剪輯功能會把逐字稿與時間軸連在一起。刪除一個詞、一段文字或重排段落時,對應的影片和聲音也會更新;Agent 也能批次處理贅詞、離題段落與長停頓。
但「刪得越多越好」通常是錯的。所有停頓都消失後,人物說話會變得急促;口頭禪如果剛好連著下一個字,硬切也可能產生突兀聲音。第一版完成後,至少播放開頭、中段轉折與結尾,確認句子沒有被剪斷。
步驟五:調整直式比例並加入繁體中文字幕
結構確認後,再處理社群版型與字幕:
請把目前版本調整成 9:16 直式短影音,並加入繁體中文字幕。
字幕規格:
1. 每行不超過 14 個中文字,最多兩行。
2. 英文品牌與產品名稱保留英文原文。
3. 使用簡潔、高對比的字幕樣式。
4. 字幕不要遮住人物臉部、產品或畫面中的重要文字。
5. 只修正逐字稿錯字,不要改寫講者說法。
完成後先保留在可編輯時間軸,不要匯出。
這裡最容易忽略的是重新構圖。橫式影片改成 9:16 後,人物可能被裁掉一側,畫面中的簡報或 App 介面也可能超出範圍。字幕完成不代表版型完成,必須切到影片不同位置檢查主體是否仍在安全區域。
步驟六:加入 MG 標題與背景音樂
確認初剪與字幕後,才加入視覺包裝。先做少量、可驗收的 MG:
請在影片開頭加入 3 秒的 MG 標題動畫。
主標題:「用 Codex 剪影片」
副標題:「ChatCut AI 影片剪輯教學」
風格使用深色背景、白色文字與一個品牌強調色。動畫以淡入和輕微上移為主,不要旋轉、閃爍或遮住人物臉部。只新增這一個 MG,不要改動字幕與剪輯內容。
ChatCut 的 Motion Graphics Guide 指出,MG 可用自然語言建立姓名條、標題卡、圖表、倒數與 CTA,生成後仍能調整文字、顏色、字型、位置與時間。
再單獨處理音樂:
請加入一段適合科技教學影片的背景音樂,涵蓋整支影片。
人聲必須保持清楚,音樂只作為底層氣氛;開頭與結尾各加入 1 秒淡入淡出。不要修改原始人聲、字幕與 MG。套用前若需要使用 Credits,先顯示確認資訊。
分開處理 MG 與音樂不是多此一舉。如果一次要求「變得更專業」,AI 可能同時改字幕、轉場、配樂與畫面,發現問題時很難知道是哪一層造成的。
步驟七:人工檢查並匯出影片
匯出前,完整播放一次,至少檢查:
- 句子有沒有被剪斷,前後語意是否連得起來。
- 字幕是否有錯字、太快或遮住主體。
- 9:16 畫面是否裁掉臉、手勢、產品或畫面文字。
- MG 是否出現在正確時間,圖層有沒有蓋住字幕。
- 背景音樂與音效是否干擾人聲。
- 片頭、片尾及刪除段落後有沒有黑畫面或空白。
如果只要改一個地方,請使用時間碼與限制範圍:
請只調整 00:18 到 00:23。
這一段字幕遮到人物下巴,請往下移並縮小 10%。其他字幕、剪輯、音樂與 MG 都不要改。
確認完成後,再要求匯出:
請以 1080p、30 fps 匯出完整時間軸為 MP4。開始前請再次確認沒有黑畫面、字幕超出畫面、音樂蓋過人聲或未完成的素材。

ChatCut 官方文件目前列出最高 1080p、60 fps 的輸出選項,也能輸出 Audio 或 Motion Graphics。但一般 Reels、Shorts 與教學短片使用 1080p、30 fps 已足夠,檔案較小,也比較容易上傳。
ChatCut with Codex 和 HyperFrames 差在哪?
搜尋「Codex 剪影片」時,常會同時看到 ChatCut 與 HyperFrames。兩者都能讓 AI 參與影片製作,但工作方式不同。
| 比較項目 | ChatCut with Codex | Codex × HyperFrames |
|---|---|---|
| 核心介面 | 瀏覽器式影片編輯器與多軌時間軸 | 以 HTML、CSS 與程式描述影片 |
| 最適合素材 | 口播、訪談、Podcast、短影音 | 動態圖卡、產品影片、資料視覺化 |
| 修改方式 | Prompt 加上手動調整時間軸 | Prompt 修改影片專案與程式 |
| 新手門檻 | 較低,重點是學會驗收剪輯結果 | 較高,需要理解資料夾、指令與渲染 |
| 可重複性 | 可把剪輯流程保存成 Skill | 可用程式、模板與版本控制重複使用 |
如果你手上已經有真人口播,希望快速清理贅詞、加字幕與音樂,我會先選 ChatCut;如果主要需求是可程式化動畫、固定版型與批次渲染,HyperFrames 的擴充性更高。這不是哪一套全面取代另一套,而是素材類型不同。
延伸閱讀:Claude Code 剪影片教學:搭配 HyperFrames 自動加字幕、動畫與輸出 MP4
ChatCut Prompt 怎麼寫比較穩定?
比起寫一段很長的華麗描述,穩定 Prompt 更像一份簡短剪輯單。至少交代四件事:
- 目標:影片要給誰看、用在哪裡。
- 範圍:這一輪要改什麼。
- 邊界:哪些內容不能改。
- 驗收:完成後要檢查與回報什麼。
例如:
目標:把這支 4 分鐘口播整理成 60 秒內的 Reels。
這一輪只挑選內容與調整順序,不要加入字幕或特效。保留「問題、方法、結果」三段,不得改變數字與講者結論。
完成後請列出保留段落、刪除段落與各自時間碼,並確認時間軸沒有空白。
「幫我剪得更有質感」缺少可驗收條件;「只處理停頓,不改字幕與音樂」則能把風險限制在一個範圍。需要反覆修改時,後者也更容易維護。
ChatCut with Codex 的限制與風險
AI 不一定理解真正的內容重點
轉錄能找到文字,但未必知道哪一句對你的品牌、客戶或課程最重要。刪除核心承諾、法律警語、數字前提或反方觀點,都可能讓影片意思改變。
視覺敘事仍需要人工判斷
官方目前明確表示,素材理解主要依靠轉錄,視覺分析仍在開發。沒有人聲的旅遊 Montage、舞蹈、產品細節或需要精準對拍的影片,不應只靠逐字稿剪輯。
生成素材可能使用 Credits
剪輯現有素材與生成新影片、圖片、MG、音樂不是同一種成本。遇到 Credits 確認時,先看用途與數量;教學文章也不適合把可能變動的方案價格寫死。
上傳素材涉及權限與隱私
不要上傳未取得同意的客戶訪談、機密會議、未公開產品畫面或包含個資的錄影。即使 AI 能處理,內容權限仍由上傳者負責。
官方示範不等於每次結果
轉錄品質會受到語言、口音、收音與背景噪音影響;MG 與生成 B-roll 也可能需要多輪調整。把它當成能加速第一版的助理,比把它當成零人工的自動剪片機更符合實際使用方式。
ChatCut with Codex 常見問題 FAQ
Codex 本身可以直接剪影片嗎?
Codex 負責理解需求與使用工具;真正管理影片素材、字幕、音軌與時間軸的是 ChatCut。安裝 ChatCut Plugin 後,兩者才能形成完整剪輯流程。
ChatCut Plugin 和 ChatGPT Plugin 是不同版本嗎?
不是。ChatCut 官方目前把原本的 Codex plugin 稱為 ChatCut plugin for ChatGPT,並說明同一套工具可在 Work 與 Codex 使用。
ChatCut with Codex 要怎麼安裝?
請在 ChatGPT Desktop 開啟 Codex 任務,要求 Codex 閱讀 ChatCut 官方安裝頁,完成 Plugin 安裝、OAuth 登入、連線驗證及新任務建立。安裝後要使用新的任務,工具才會完整載入。
不會剪輯軟體也能使用嗎?
可以先用 Prompt 完成初剪、字幕與基本 MG,但仍要學會播放影片、查看時間軸、辨認字幕與音軌。完全不檢查就匯出,風險仍然很高。
ChatCut 適合剪中文影片嗎?
ChatCut 官方列出中文轉錄與逐字字幕能力,但實際準確度仍受口音、收音與專有名詞影響。開始剪輯前,先檢查人名、品牌、數字與產品名稱。
可以把長 Podcast 自動剪成 Reels 嗎?
可以要求 Agent 找出重點並建立 9:16 短版,但「哪一段最值得保留」仍是內容判斷。建議先讓 AI 提出候選段落與時間碼,再決定要剪哪一版。
完成後還能自己修改嗎?
可以。這正是 ChatCut 相較一次性 AI 影片生成工具的重要差異:影片、字幕、音樂與 MG 會留在可編輯時間軸,可繼續手動或用 Prompt 修改。
結語:把 AI 當助理剪輯師,不是最後一道審片
ChatCut with Codex 最實用的地方,是把「找段落、剪停頓、做字幕、加標題與配樂」從一連串介面操作,改成可以用自然語言分批交辦的工作。
但真正能降低重做成本的做法,不是一口氣叫 AI 做完整支影片,而是依照結構剪輯、字幕版型、MG 與音樂的順序分輪處理。每完成一輪就回到 ChatCut 播放與檢查,錯誤才不會一路累積到匯出階段。
如果是第一次使用,先拿一支短口播片完成本文流程。當中文轉錄、剪接點、字幕位置與音量都能穩定通過檢查,再把它擴大到 Podcast、課程或固定的短影音工作流,會是更實際也更容易維護的導入方式。
我是 Philo,這裡是 AI 郵報。我會持續整理 AI 工具、產品更新,以及真正能放進工作流程的實用教學。